Meaning

Posted by Sarayu (165.91.233.193) on April 14, 2006 at 17:23:41:

 In Reply to: Varnam posted by Lakshman on March 23, 2006 at 07:40:34:

 FYI Gaya, most of the "sh"s must be "s" only.

e.g.: sheyyadhe - seyyadhe -
sakhiyE inda vELaiyil jAlam seyyAdE
Oh sakhi (friend)! dont do tricks with me at this time
endan sAmiyai azhaittODi vADi
Invite and bring my swami (Krishna) quickly
---------------------------------------------------
mahitalam pugazhum metta mahimai rAjanagaril
In the king of cities that the world praises

tighiri sangEndum sengai thigazh rAjagOpAlarai
is Rajagopala who holds the shanku and chakkara in his pink hands
-------------------------------------------------------
(muktAyi svara sAhityam)
nAgarIka mighavum sarasa vaghaiyAi malaraNamEl anudinamum
(I am not too sure abt this line)
For the bonding (physical) that happens in the flower strewn bed everyday

arumaiyAgha sallApa matiyoDu nalla ullAsa villAsa kalApa nilAvil kulAva
To join and have fun in the beautiful moon with a love filled mind
(Pallavi- bring my swami)
-------------------------------------------------------
pAngAna mayilE adhika mayalAi mati mayangi puvvALi mAmanidOduDan
Oh Beautiful peacock! I am love-stricken by the volley of flower arrows of Manmadha

1: nIngA iravil tUngA kuyil paluka
2: EdO oru vaghaiyAi varugudu sol nI dupAyamA vivEka nayaguNa
(I have to verify the lyrics)

3: mA mOhana ratiyE nI tAn dayavuDanE duraiyai varavum nI sollu
Oh extremely attractive (Rathi-like) girl! Please ask my durai(lord) to come.

nIDu malar sUDi vara vADi viLaiyADi shruti kUDi isai pADi ennai kUDa manam mODi enna
Doesnt he have the heart to adorn me with flowers, play with me, sing to the tune and then join with me?

Hope this helps!
 

 


Archived message. You cannot post a reply.
All rights reserved.